Три Прибежища в Буддизме Дзёдо-синсю


 translated from English by Evgeny Terekhin


Три Прибежища:
Я ПРИНИМАЮ ПРИБЕЖИЩЕ В БУДДЕ
Buddham saranam gacchami[1] (Namo kye Bu[2])
Я ПРИНИМАЮ ПРИБЕЖИЩЕ В ДХАРМЕ
Dhammam saranam gacchami (Namo kye Ho)
Я ПРИНИМАЮ ПРИБЕЖИЩЕ В САНГХЕ
Sangham saranam gacchami (Namo kye So)

1) Значение обретения прибежища в Будде
Это значит обрести прибежище  в Будде Амиде, который является центральным Буддой в Дзёдо-синсю. Только с его помощью мы можем достичь в Чистой Земле состояния Будды, поскольку он  единственный Будда среди всех Будд, который дал обет привести к спасению всех людей, независимо от их духовных способностей.
Принимая прибежище в Амиде мы в то же время воздаём должное и принимаем прибежище в Будде Шакьямуни, как в Учителеуказавшем нам путь Дхармы Амиды(главной причины его прихода в этот мир), и во всех Буддах десяти направлений, поскольку они поддерживают нас, учат и направляют нас к Амида Будде.
Рэннё Сёнину принадлежат слова:
"Принимая прибежище в одном Будде, Амиде, мы обретаем прибежище сразу во всех Буддах"[3]
Синран Сёнин сказал:
"Будды, неисчислимые, как песчинки Ганга,
Провозглашают эту Дхарму, которой мало кто верить готов;
В десяти пределах они спасают мир пяти загрязнений падший,
Неся Дхарму Амиды и защищая её сынов"[4]
2) Значение принятия прибежища в Дхарме
Это значит обрести прибежище в Дхарме Амиды, которой учил Будда Шакьямуни, и которую впоследствии объясняли Мастера нашей традиции, особенно Синран Сёнин и Рэннё Сёнин. Это Дхарма, содержащаяся в священных текстах нашей школы: Трёх сутрах Чистой Земли (особенно в Большой Сутре) и в комментариях. Другие книги также могут быть включены в эту категорию, но только если они не идут вразрез с сутрами и комментариями наших Учителей.
Обретая прибежище в истинной Дхарме мы тем самым автоматически отвергаем ложные взгляды и мнения, которые противоречат нашим священным текстам. Мы отвергаем такие популярные сегодня взгляды, как, например, отрицание перерожденияотрицание закона причины и следствия, расценивания Амиды как символа, метафоры, вымышленного персонажаистолкования Чистой Земли как состояния разума, которого необходимо достичь здесь и сейчас и тд.
Принятие прибежища в Дхарме означает, что мы клянёмся ставить Дхарму выше собственных непросветленных мнений и идей. Мы получаем и передаём другим только учение, оставленное нам Буддой Шакьямуни и Мастерами нашей традиции.
Все подлинные буддийские учения и практики исходят от Шакьямуни и других Будд, поэтому они являются частью наследия всего буддийского мира (Сангхи) и заслуживают нашего уважения и признательности. Однако мы следуем только учению об Амида Будде и только в нём ищем прибежище.
Также мы не смешиваем Дхарму Будды с различными другими религиозными системами прошлого и настоящего. Буддизм  это лекарство, предписанное нам Буддой, который является высшим среди всех учителей в Трёх Мирах[5], и смешивать его учение с учениями других путей большая ошибка.
Итак, мы отказываемся от всех небуддийских учений и обращаемся к Дхарме Будды. Далее, среди всех учений Будды мы принимаем прибежище только в Нэмбуцу Веры в Амиду (в Дхарме Амиды/в его Изначальном Обете).
3) Значение принятия прибежища в Сангхе
Это означает, что мы принимаем прибежище в тех, кто в настоящей жизни обрёл Истинную Веру (Синдзин) в Амида Будду и чьё будущее возрождение в его Чистой Земле, таким образом, гарантированоНаходя в них прибежище мы берём с них пример, считаем их нашими учителями и попутчиками, нашими братьями и сёстрами в Дхарме Амиды.
Тот, кто ещё не обрёл Синдзин, должен держаться тех, кто уже утвердились в Истинной Вере, прислушиваться к их объяснениям и желать самому стать таким же, как они.
Мы не ищем прибежища в тех, кто придерживается ложных учений и взглядов, которые не соответствуют словам и наставлениям сутр и комментариям Мастеров нашей традиции.
Сангха Дзёдо-синсю (община) состоит только из тех, кто полностью принимает учение Трёх сутр Чистой Земли и комментарии Учителей, из тех, кто уже обрёл Синдзин или искренне стремится к его обретению. Те, кто ещё не обрели Истинную Веру(Синдзина), также могут стать членами Сангхи, если они искренне стремятся к её обретению и принимают как истинное учение, изложенное в Трёх сутрах Чистой Земли и комментариях Мастеров. Тем не менее, объектом нашего прибежища является Сангха именно в её аспекте Синдзин (Арья Сангха), то есть тех её членов, которые уже имеют твердую Веру. Когда те, кто еще не утвердились в Вере, желают вступить в Сангху Дзёдо-синсю, они принимают прибежище именно в этом аспекте Сангхи.
В буддизме Махаяны термин Арья[6] Сангха представляет собой идеальную Сангху, то есть всех последователей Будды, мирян или посвященных, которые достигли, по крайней мере, первой из десяти ступеней бодхисаттвы (десять бхуми)[7]. Это её отличие от Сангхи в общепринятом понимании этого словав которую входят все буддийские монахи и монахини. Однако, если мы рассмотрим первую из десяти бхуми, то увидим, что она представляет собой не что иное, как Стадию Радости (Большой Радости) или стадию не-возвращения, о которой бодхисаттва Нагарджуна в Наставлении о Десяти ступенях (Дашабхумикавибхаса) говорилчто она может быть достигнута либо путём трудной практики, либо лёгким путём  верой в Амида Будду. Разница заключается в том, что в первом случае человек достигает её с помощью собственных усилий, тогда как на лёгком пути — с помощью Силы Амида Будды (Иной Силы). Этот второй вариант и есть учение Дзёдо-синсю, и Синран Сёнин особо подчеркивал важность вступления в стадию не-возвращения (также называемую стадией непоколебимой уверенности в достижении Нирване, стадией истинного определения и т. д.) именно через веру в Амида Будду.
Те, кто вступают на эту ступень с помощью Своей Силы, зарабатывают заслуги собственными усилиями, тогда как вступающие на неё с помощью Силы Амиды пользуются его бесконечными заслугами, которые передаются им в момент обретения Веры (Синдзин). Обе категории заслуживают уважения, потому что как первые, так и вторые никогда не отступят с пути к окончательному Освобождению или Нирване. Однако, как последователи Дзёдо-синсю и преданные Амиды, обращаясь к Сангхе как к одной из составляющих Трех Драгоценностей, мы ищем прибежища только в Арья Сангхе, то есть в тех, кто верит в Изначальный Обет Амиды, являющийся для нас высшим учением и истинной причиной прихода Шакьямуни в этот мир. Таким образом, для нас термин Арья Сангха означает Сангху в её аспекте Синдзин (Веры).
Сангха в обычном понимании, как и было сказано ранее, представляет собой всех мирян или посвящённых, которые, возможно, еще не и утвердились в Вере, но уже приняли прибежище в Трёх Драгоценностях и полны решимости внимательно слушать Дхарму Амиды для её обретения.
Дхарма Амиды— это учение, избранное нами из множества других Врат Дхармы, которым Будда Шакьямуни учил при жизни, поэтому вполне естественно искать прибежища у тех, кто уже следует этому методуБуддисты других школ также являются нашими братьями и сестрами в общей Сангхе, потому что все мы ученики Шакьямуни, но мы ищем прибежища только у тех, кто идет по тому же Пути, что и мы. Мы не обращаемся за прибежищем к последователям методов Своей Силы, какими бы продвинутыми они ни были, но обращаемся только к тем, кто полностью полагается на Силу Будды Амиды, какими бы незначительными ни казались их достижения. Конечно, обрести Веру в Будду Амиду могут не только обычные люди, но и высшие существа, которые очень близки к Просветлению. Внимательно прочтя Большую Сутру мы увидим, что в Арья Сангху входят многие высшие бодхисаттвы, те, кто вверили себя Амиде и поэтому возродятся в его Чистой Земле из множества других миров и вселенных. Однако для Врат Дхармы Изначального Обета личные достижения не имеют значения, поэтому для нас главным является Вера (Синдзин).
Сангха  это место, где истинная Дхарма сохраняется и передается так, чтобы мы могли обрести Синдзин и стать Буддами в Чистой Земле. Смысл Сангхи только в том, чтобы сохранять и передавать истинную Дхарму. Без прибежища в живом Будде Амиде и принятия его Дхармы в том виде, в каком её передал Шакьямуни и Учителя нашей традиции, Сангхи нет и не может быть.
Вопрос:
"Как нужно относиться к другим буддистам, которые не являются последователями Дзёдо-синсю?"
Ответ:
Как я уже говорил, они тоже являются учениками Будды Шакьямуни, просто они следуют другим, отличным от наших,  буддийским методам. В соответствии с наставлениями Мастера Рэннё, содержащимися в его письмах, мы не должны презирать тех, кто практикует отличные от Нэмбуцу Веры буддийские учения. "Уважай, но не следуй" — таково должно быть правильное отношение к другим буддийским школам и их ученикам. Буддисты всех направлений являются братьями и сестрами в Дхарме Будды, так как они — сыновья и дочери Шакьямуни и всех Будд. Они являются частью нашей большой буддийской семьи и Сангхи, в которую входят все буддисты, но мы принимаем прибежище в Сангхе именно тех последователейкоторые вверили себя Амида Будде.

Предостережение от нарушения Обетов Прибежища
Три Прибежища, как следует из названия, являются "прибежищем", но также они являются и нашим обетом, клятвой и обязательством, что отныне мы навсегда прибегаем к прибежищу в Будде Амиде (и через него во всех Буддах), будем слушать его Дхарму, искренне примем её, и полностью вверим себя Амиде.
Когда мы говорим: "Я принимаю прибежище в Будде", это означает принятие прибежища ТОЛЬКО в Будде. Когда мы говорим: "Я принимаю прибежище в Дхарме", это означает принятие прибежища ТОЛЬКО в Дхарме. Когда мы говорим: "Я принимаю прибежище в Сангхе", это означает принятие прибежища ТОЛЬКО в Сангхе. Три Прибежища являются очень важными, исключительными обетамиПосле принятия прибежища в Трех Драгоценностях вы должны прекратить любую небуддистскую религиозную деятельность. Если кто-то почитает небуддийских богов, занимается небуддистскими практиками и имеет небуддийских религиозных учителей, от которых он получает учения и инструкции, то этот человек нарушает обеты Прибежища и поэтому его никак нельзя считать буддистом. Уяснить это чрезвычайно важно.
Синран Сёнин никогда не ставил учение Будды на один уровень с небуддистскими учениями. По этому поводу он всегда высказывался очень чётко:
"Свобода, предоставляемая небуддийскими учениями, непостояннасвобода, обретаемая на буддийском пути, вечна"[8]
"Девяносто пять небуддийских учений этот мир загрязняют;
Один лишь путь Будды является чистым.
Труд нестеснённый, что в горящем дому другим помогает,
Лишь Просветлением может быть вызван"[9]
Цитируя трактат Пробуждение Веры Синран писал:
"Иногда эти искусители (мары и демоны — примеч. переводчика) могут ввести человека в различные состояния, отдалённо напоминающие самадхи, – это те состояния, которых достигают в своей практике адепты внешних учений, а отнюдь не подлинное самадхи"[10]
Также он писал:
"Знайте, что ни одно из тех самадхи, к которым приводят небуддистские учения, не освобождает от ложных взглядов, привязанности и тщеславия"[11]
Таким образом, какими бы впечатляющими ни казались нам так называемые "достижения" или заманчивые "самадхи" небуддистских путей, мы не должны обманываться, поскольку ни одно из них не является подлинным достижением, основанным на истинной реальности, но представляют собой лишь разные уровни заблужденийПолагаясь на непросветленных богов, духов или на собственные ограниченные способности, ни один из небуддистских учителей не в состоянии освободиться от ошибочных взглядов. Истинные последователи Амиды, Шакьямуни и всех других Будд должны принимать религиозные наставления только от буддийских учителей и никогда не следовать небуддийским учениям.
Во времена Синрана многие люди, в том числе и монахи, не понимали значения Трёх Прибежищ, поэтому он часто критиковал их в своих стихотворных гимнах и поэмах. К сожалению и в наши дни это непонимание не исчезло, поскольку мы с вами также живем в век Пяти Замутнений[12]. После того, как буддизм пришёл в неазиатские страны, многие лжеучителя, нарушив свои Обеты Прибежищадопускали или даже поощряли в своих общинах различные небуддистские элементы и верования. Слова критики Синрана злободневно звучат и в наше время:
"Во время умножения Пяти Замутнений,
Все монахи и миряне этой эпохи,
Хоть и ведут себя как последователи Будды,
В мыслях ищут опору во внешних учениях.
Как печально, что монахи и миряне
Рассчитывают "счастливое время" и "благоприятные дни",
И, почитая богов неба и земли,
Занимаются гаданием и прочими ритуалами.
По сути [такие] монахи ничем не отличаются от последователей внешних учений,
Брахманов или последователей Ниргрантхи[13];
Облачаясь в рясу Дхармы Татхагаты,
Они преклоняются перед всеми богами и духами.
Как печально, что в наши дни
Все монахи и миряне Японии,
Следуя буддийским правилам поведения,
Молятся духам и богам неба и земли"[14]
Синран Сёнинв последней главе Кёгёсинсё, цитируя множество сутр, настаивал на том, что ученики Будды НЕ должны искать прибежища в небуддийских учениях, почитать любые небуддийские божества, полагаться на суеверия, совершать действия исходя из благоприятных или неблагоприятных предсказаний и т. д. Вот несколько показательных отрывков:
"Далее, основываясь на сутрах, определяется истинное и ложное, и люди предостерегаются от неправильных, ложных и вводящих в заблуждение взглядов внешних учений:
В Нирвана-сутре говорится:
"Приняв прибежище в Будде не стоит обращаться за помощью к богам внешних учений".
Сутра Медитации для созерцания Будд гласит:
"Приняв прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе никогда не стоит держаться других путейНе следует ни выражать почтение богам, ни поклоняться духам, ни выбирать благоприятные даты"
И далее говорится:
"Не следует поклоняться богам, не должно боготворить духов"[15]
В главе "Злые духи” Сутры Проповеди Будды бодхисаттве Лунный Свет говорится:
"Будда сказал: "Почитая Три Драгоценности вы не должны верить в богов. Придерживаясь правильных взглядов вы не должны вы считывать благоприятное или неблагоприятное время в зависимости от сезона, дня или месяца. [...] Перестав смотреть на всё с дуалистических позиций, вы увидите во всём закон причинности"""[16]
Среди ложных концепций, которым противостоит буддизм, есть две крайности: нигилизм и этернализмВ первом утверждается, что реален только материальный мир, не существует перерождений и нет жизни после смерти. Второй опирается на веру в вечного и всемогущего бога-творца, который всем управляет и чинит верховный суд.[17]Обе теории отрицают закон кармы (причинности) и поэтому не должны признаваться правильными последователями Будды.
"Те, кто воистину искренне приняли прибежище, освобождаются от всех ложных привязанностей и забот о благом и не благом; они никогда не должны искать помощи у духов или обращаться к внешним учениям"[18]
"Хорошие сыновья и добрые дочери, имеющие искреннее сердце, до самого конца своей жизни никогда не должны поклоняться богам"[19]
Услышав эти бесценные наставления из сутр и трудов нашего Учителя-основателя, мы должны прислушаться к ним и никогда не отклоняться от них. Я ещё раз повторю то, что сказал ранее: Три Прибежища —очень важные, исключительные обеты. Мы принимаем прибежище только в Будде, только в Дхарме и только в Сангхе. Нет ничего выше этих Трёх Драгоценностей.
Человек, который искренне вверит себя Амида-буддесвободно и естественно примет и будет находиться в согласии с Тремя Прибежищами. Даже не читая приведённых выше объяснений преданный Нэмбуцу самопроизвольно будет следовать им.
Намо Амида Буцу!




[1]Декламация на языке пали.
[2]Декламация японском языке.
[3]Rennyo Shonin Ofumi: The Letters of Rennyo, translated from the Japanese (Taisho, Volume 74, Number 2668) by Ann T. Rogers and Minor L. Rogers, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Berkeley, California, 1996,p.65.
[4]Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land (Jodo Wasan)The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.347.
[5]Три мира — существует два толкования этого буддийского термина:1. три времени: прошлое, настоящее и будущее;2. три уровня буддийской космографии: "Мир Желаний", "Мир Форм" и "Мир Без Форм".
В данном случае, очевидно, имеется в виду первый вариант токования (прим. переводчика).
[6]Арья (санскр.: ārya; пали: ariya) термин, часто используемый в буддизме, который можно перевести как "благородный", "избранный", "драгоценный", "изысканный" и т. д. Я решил использовать его здесь для лучшего понимания значения Сангхи как объекта прибежища в контексте Дзёдо-синсю. В нашей школе мы декламируем Три Прибежища во время проведения церемонии кикёсики (церемония подтверждения) и киесики (церемония прибежища), поэтому важно хорошо понимать, о чём идёт речь.
[7]Десять бхуми десять этапов на пути бодхисаттвы Махаяны к состоянию Будды. В Аватамсака-сутре они описаны так: 1) Ступень блаженства (санскр. Pramuditā), 2) Ступень безупречной чистоты (санскр. Vimalā), 3) Ступень светоносная (санскр. Prabhākarī), 4) Ступень блистательная ("яркость ума") (санскр. arciṣmatī), 5) Ступень труднодостижимая (санскр. sudurjayā), 6) Ступень обращения к ясности (санскр. abhimukhī), 7) Ступень далеко ведущая (санскр. dūraṃgamā), 8) Ступень непоколебимая(санскр. acalā), 9) Ступень безупречная (санскр. Sādhumatī), 10) Ступень облако Дхармы (санскр. Dharmameghā). The Seeker's Glossary of Buddhism, Sutra Translation Committee of the United States and Canada. The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation/Buddha Dharma Education Association Inc., Taipei, 2nd ed. pp.759-760.
[8]Nirvana Sutra quoted by Shinran, Kyogyoshinsho, chapter V, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.182.
[9]Shinran Shonin, Hymns of the Dharma Ages, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.401.
[10]Ашвагоша "Трактат о пробуждении веры в Махаяну (санскр.Махаяна-шраддхотпада шастра; кит. Дачэн-цисинь лунь; яп. Дайдзё кисин-рон)".ПереводЕ.А. Торчинова (примеч. переводчика).
[11]Shinran Shonin, Kyogyoshinsho, chapter VI, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.275.
[12]Пять Замутнений (Пять Омрачений, Пять Загрязнений) —пять признаков разложения, упадка окружающего мира: 1) "замутнение" воззрений: преобладание неправильных, извращенных мыслей и идей; 2) "замутнение" желаний: потакание всевозможным страстям, преступлениям; 3) "замутнение" сознанияпреобладание в людях недовольства, алчности, неудовлетворённости; 4) "замутнение" жизни: согласно сутрам, сокращение продолжительности жизни до срока менее ста лет; 5) "замутнение" кальпызасилье войн и стихийных бедствий.
[13]Ниргрантха (санскр. Nirgranthâs)  "отбросившие всякие узы"древнее название одной из индийских сект джайнов (примеч. переводчика).
[14]Shinran Shonin, Hymns of the Dharma AgesThe Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.422-423.
[15]Shinran Shonin, Kyogyoshinsho, chapter VI, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.255.
[16]Shinran Shonin, Kyogyoshinsho, chapter VI, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.259-260.
[17]См. главу стинное учение о Сансаре" из моей книги "Истинное учение об Амида-будде и о его Чистой Земле", Dharma Lion Publications, Craiova, 2015, p. 13-58.
[18]Sutra of the Ten Wheels of Ksitigarbha, quoted by Shinran in Kyogyoshinsho, chapter VIKyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.273.
[19]Sutra of the Vows of Medicine Master Buddha, quoted by Shinran in his Kyogyoshinsho, chapter VI, Kyogyoshinsho - The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.273.

Комментарии