Элементы Истинной Веры. 5) Принятие Изначального Обета Амида Будды без каких-либо сомнений и обретение уверенности в своём возрождении в Чистой Земле
click here for the English version
Услышав Изначальный Обет, вы не должны подвергать его
сомнению. Вам следует полностью положиться на него и на то, что Амида Будда
сдержит свое обещание и заберёт вас в свою Чистую
Землю, если вы доверитесь ему, произнесёте его Имя и
пожелаете возродиться там.
Синран Сёнин говорил:
«Синдзин (Истинная Вера) есть принятие Обета Татхагаты и
освобождение от сомнений»[1]
«Доверять" — значит быть свободным от сомнений,
глубоко и исключений верить в то, что Изначальный Обет Татхагаты истинен и
реален»[2]
«Принятие непостижимого Изначального Обета и священного
Имени высшей мудрости без единого сомнения — вот истинный и реальный Синдзин
(Истинная Вера); также это называют Алмазоподобным Разумом»[3]
«Великий Мудрец Шакьямуни учит,
Что земля Амиды легкодостижима,
И сравнивает живых существ, сомневающихся в пути Чистой Земли,
С теми, у кого нет глаз или ушей»[4]
«Каждый из вас должен осознать, что вы обязательно
достигнете рождения в Чистой Земле»[5]
«О доверии:
Тот, кто обрёл его, становится уверенным в достижении возрождения в Чистой
Земле. Такой полный глубокого доверия разум, подобен алмазу»[6]
Рэннё Сёнин сказал:
«Если вы не утвердились твердо в Вере в Иную Силу, то,
как бы хорошо вы ни изучали священные писания, это бесполезно. Если же ваша
вера в Амиду и в то, что ваше рождение в Чистой Земле определено окончательно,
сохранится без колебаний до самой смерти, вы непременно возродитесь там»[7]
Хонэн Сёнин говорил:
«Устранение сомнения называется верой. Что бы вам ни
показывали, что бы вам ни говорили, если вы верите, что ваше рождение в Чистой
Земле определено окончательно, вы никогда не усомнитесь в этом. Это и есть
истинный смысл веры»[8]
«Нет необходимости размышлять о добродетелях и пороках,
или обсуждать реальность вашей дурной кармы. Обретите непоколебимую веру в то,
что, если вы просто произносите "Намо Амида Буцу" со стремлением к
рождению в Чистой Земле, вы непременно возродитесь там. Карма этого
возрождения будет определяться искренностью вашей веры. Как только вы
поймёте это, рождение в Чистой Земле станет легкодостижимо. Достижение рождения
в Чистой Земле не будет определено, только если вы сомневаетесь в этом
рождении; достижение рождения в Чистой Земле будет определено, если вы в это
рождение верите. В конце концов, глубокая вера — это твёрдая вера без
тени сомнения в том, что Изначальный Обет никогда не оставляет ни единого
человека, как бы ни была тяжела его карма, и что каждый с уверенностью
достигнет рождения в Чистой Земле всего лишь однократным произнесением Имени
Амида Будды»[9]
Также отсутствие сомнений означает, что вы навсегда
отказались от идеи достичь рождения в Чистой Земле своими силами:
«Люди, которые произносят Имя и полагаются на собственные
усилия,
Всё ещё не могут довериться Изначальному Обету Татхагаты»[10]
«Вера есть сердце и разум свободные от сомнений; [...]
Забыв о собственных усилиях вверить себя силе Изначального Обета — вот Истинная
Вера»[11]
Синран Сёнин также предостерегал нас от сомнений в спасении
Амиды:
«Нет большей причины для бесконечных превращений и
перерождений,
Чем сомнение»[12]
«Знайте, что именно сомнения привязывают вас к этой
обители рождения-и-смерти[13]: сомневаясь в невообразимой кармической силе
великого Обета, вы остаётесь на Шести путях, подчиняетесь четырём способам
возникновения, следуете двадцати пяти формам существования и двенадцати видам
возникновения. Вы должны осознать, что до сих пор целую вечность блуждали в
этом царстве иллюзий»[14]
______________________________
[1] Shinran Shonin, Notes on Once-calling and Many-calling, The Collected Works
of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto,
1997, p.474.
[2] Shinran
Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected Works of
Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto,
1997, p.493.
[3] Shinran
Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of Shinran,
Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997,
p.454-455.
[4] Shinran
Shonin, Hymns of the Pure Land (Jodo Wasan), The Collected Works of Shinran,
Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997,
p.350.
[5] Shinran
Shonin, Lamp for the Latter-Ages, letter 20, The Collected Works of Shinran,
Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997,
p.552.
[6] Shinran
Shonin, Gutoku's Notes, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism
Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.612.
[7] Thus I
Have Heard from Rennyo Shonin (Rennyo Shonin‘s Goichidaiki Kikigaki),
translated by Hisao Inagaki, Dharma Lion Publications, Craiova, 2008, p.19-20.
[8] Honen
Shonin, An Outline of the Doctrine for Birth in the Pure Land, The Promise of
Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the Genko edition
of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani Shonin: The
Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi,
Wisdom Publications, Boston, 2011, p.116-117.
[9] Honen
Shonin, An Outline of the Doctrine for Birth in the Pure Land, The Promise of
Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the Genko edition
of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani Shonin: The
Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi,
Wisdom Publications, Boston, 2011, p.109.
[10]
Shinran Shonin, Hymns of the Dharma Ages, The Collected Works of Shinran, Shin
Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.
413-417.
[11]
Shinran Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of
Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto,
1997, p. 451.
[12]
Shinran Shonin, Hymns of the Pure Land Masters (Koso Wasan), The Collected
Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha,
Kyoto, 1997, p.389.
[13] "Знайте, что сомнения привязывают вас к этой
обители рождения-и-смерти" — отрывок из Собрания выдержек об Изначальном
Обете Хонэна, который Синран объясняет в приведённой цитате.
[14]
Shinran Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected
Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha,
Kyoto, 1997, p.513.

Комментарии
Отправить комментарий