translated from English by Evgeny Terekhin
Как уже было объяснено ранее, Синран Сёнин учил тому, что истинная причина появления в нашем мире всех Будд состоит в том, чтобы помочь живым существам довериться Амиде и возродиться после смерти в его Чистой Земле, где они смогут легко достичь Нирваны. Исходя из этого Синран делает логичный вывод, что человек, вверивший себя Амиде, является истинным последователем всех Будд, поскольку соответствует их самым сокровенным желаниям. Ему принадлежат слова:
"Что такое "истинный ученик Будды"? "Истинный" означает "не-ложный" и "не-обусловленный". Ученик – тот, кто является учеником Шакьямуни и всех остальных Будд. Это человек, выполняющий практику с ваджрным сознанием. При таком сознании и практике подвижник непременно осуществит прорыв к великой Нирване. Такой человек зовется истинным учеником Будды"[1]
Удивительно, что так много современных буддистов тратят своё драгоценное время на попытки достижения совершенного Просветления, то есть избирают тот путь, на котором у них есть все шансы потерпеть полную неудачу, когда как они могут просто вверить себя Амида-будде, после смерти возродиться в его Чистой Земле и уже там мгновенно достичь совершенного Просветления. Вдумайтесь, действительно ли разумно использовать столь краткий срок нашего существования в тщетных попытках стать Буддой при жизни, когда всё, что нам нужно сделать, — это позволить Амиде перенести нас в его просветлённую Землю, где не будет препятствий для нашего совершенствования, где всё способствует скорейшему достижению Просветлению?
Становится понятным мнение Синрана, что все сложные практики пути Свой Силы (как тайные, так и общедоступные) являются лишь предварительными учениями для тех, кто ещё не готов следовать лёгкому пути веры в Амида-будду. Похоже, что даже продвинутые практикующие не могут разглядеть эту простую истину. Поскольку человеческому разуму кажется, будто сложные практики заслуживают большего доверия, людям и были даны сложные практики и учения, чтобы они до тех пор концентрировались на Дхарме Будды, пока не станут открытыми для лёгкого пути спасения Амиды: "Вверьте себя мне, произносите моё Имя и желайте возродиться в моей Земле"(Изначальный Обет).
Согласно 17-му Обету, все Будды произносят Имя Будды Амиды. Поэтому все Будды, независимо от того, какие практики или учения связаны с ними, учат в конечном итоге Изначальному Обету: "Вверьте себя Амиде, произносите его Имя и желайте возродиться в его Чистой Земле". Разным людям и разным последователям других путей и Врат Дхармы требуется разное количество времени на осознание главного намерения Шакьямуни и всех Будд, но когда они, в конце концов, поймут это, все они обретут Веру в Амиду, станут произносить его Имя и захотят возродиться в его Чистой Земле. Все Будды указывают на Изначальный Обет Амиды, а все земли других Будд связаны с Чистой Землей Амида-будды. Это самая глубокая истина, принять которую могут очень немногие. Те, кто могут принять это, называются истинными последователями, а те, кто не может, являются предварительными (временными) последователями. Все, кто следуют различным буддийским методам Своей Силы (Пути Мудрецов) или, вступая на путь Чистой Земли, не полагаются исключительно и полностью на Силу Амида Будды, относятся к категории временных учеников:
""Временными" последователями являются те, кто следуют Пути Мудрецов, и те, кто при помощи медитативных или немедитативных практик стремятся к накоплению заслуг на Пути Чистой Земли"[2]
К ложным последователям относятся те, кто следует небуддийским практикам и учениям. Синран Сёнин писал:
""Ложными" последователями являются сторонники шестидесяти двух взглядов и девяноста пяти внешних путей.
Нирвана-сутра утверждает:
"Почитаемый Миром всегда проповедовал:
"Все девяносто пять внешних учений исповедуют неверные взгляды; они приведут своих последователей в царство зла".
Наставнику храма Куан-мин принадлежат слова:
"Девяносто пять неверных учений оскверняют мир;
Только путь Будды чист и спокоен"[3]
Призывая нас стать присоединиться к числу истинных последователей Мастер Шань-дао говорил:
"Оставьте учения, которые оставил Амида-будда, следуйте практике, которой следовал Амида-будда, откажитесь от практик, от которых отказался Амида-будда. Это и называется "соответствовать учению Амиды " и " быть в согласии с намерением Амиды". Такой человек и есть "истинный последователь Амида-будды""[4]
Мы должны отказаться от всего, что не упомянуто в Изначальном Обете Будды Амиды, то есть от всего, кроме Веры, произнесения его Имени и желания возрождения в Чистой Земле. Если мы поступаем так, мы находимся в согласии с Изначальным Обетом Амиды и являемся его истинными учениками. Любые буддийские практики или учения, не упомянутые в Изначальном Обете, такие как различного рода медитации, чтение мантр и пр., НЕ ДОЛЖНЫ выполняться нами, так как они не приводят к возрождению в Земле Истинного Воздаяния. Это ни в коей мере НЕ означает, что такие практики и учения плохи! Будучи частью различных Врат Дхармы, все они совершенны и хороши сами по себе, но не ведут в Чистую Землю Амида-будды, поскольку не были упомянуты в его Изначальном Обете. И это единственная причина, по которой мы не должны следовать им.
Истинные последователи Амиды и всех Будд составляют Синдзин-аспект нашей Сангхи (Арья Сангхи Дзёдо-синсю), которая, как было объяснено в предыдущей главе, является третьим объектом прибежища в Трёх Драгоценностях.
[1]Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, chapter II, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 126.
[2]Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, chapter III, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 134-135.
[3]Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment, chapter III, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 134-135.
[4]Master Shan-tao quoted by Honen Shonin in An Outline of the Doctrine for Birth in the Pure Land, The Promise of Amida Buddha - Honen's Path to Bliss; English translation of the Genko edition of the works of Honen Shonin - Collected Teachings of Kurodani Shonin: The Japanese Anthology (Wago Toroku), translated by Joji Atone and Yoko Hayashi, Wisdom Publications, Boston, 2011, p.106.
.jpg)
Комментарии
Отправить комментарий